BrainWave Emarketing
Home Page | Site Map | Contact Us
Language:
SEO Translation

Référencement naturel à l'International

Internationalisation et traduction de sites Web

Services de traduction SEO

Traduction et localisation SEO

Optimisation et traduction de sites Web

Pourquoi une traduction seule n'est elle pas suffisante?

Devenir leader au niveau visibilié

Les opportunités de la traduction et de la localisation d'un site

Adressez-vous à vos clients dans leur propre langue, avec leurs propres termes

La traduction et la localisation linguistique sont deux choses importantes à prendre en compte lorsque l'on souhaite se développer à l'international. Nous sommes tous conscients et sensibles aux variations linguistiques existant d'un pays à l'autre. Cependant, si vos produits ou services varient d'un pays à l'autre, il semble alors plus pertinent d'adopter une approche centrée sur le pays, plutôt que sur la langue. Le jargon de votre profession ou branche d'activité peut varier d'une région à l'autre, et ce dans un même pays, en fonction de l'économie locale. Il convient donc de rédiger une liste de mots-clés directement dans la langue du pays ciblé et non de se contenter de traduire la liste de mots-clés utilisés dans la langue d'origine.

Il est également important de distinguer l'aspect "langue" de l'aspect "pays" dans l'approche de l'optimisation pour les moteurs de recherche. Les variations d'utilisation des moteurs de recherche par pays diffèrent des variations d'utilisation par langue. Les principaux acteurs mondiaux ne sont pas toujours les mêmes au niveau des marchés locaux. Le référencement du site et l'emplacement du serveur peuvent représenter un facteur important dans la visibilité d'un site sur Internet au niveau local.

La traduction et la localisation d'un site Web doivent être réalisées de pair avec l'optimisation afin d'obtenir une visibilité maximum. Pour maximiser l'effet de la localisation, les traductions doivent être réalisées en tenant compte des mots-clés du marché local. Tous les mots-clés d'une langue sur une échelle locale doivent être recherchés en fonction de leur volume sur Internet et de leur pertinence pour l'entreprise. Ces mots-clés " locaux ", ainsi que les autres mots importants de la langue étrangère cible, doivent être intégrés au code de la page Web, en plus d'être intégrés de façon stratégique au contenu de la page elle même. Le site Web doit ensuite être inscrit sur les moteurs de recherche locaux. Les liens, quant à eux, doivent être identifiés et sécurisés. Dans certains cas, une adresse locale est importante.

BrainWave Emarketing réalise une optimisation de localisation avec son propre procédé d'optimisation des recherches Internet, comprenant non moins de 70 facteurs. Nous proposons une évaluation approfondie de votre site Web avec notre outil d'analyse utilisant ces 70 facteurs. Nous pouvons alors identifier lesquels de ces facteurs détermineront la justesse et par la suite le succès de votre localisation.



BrainWave peut significativement améliorer la visibilité de votre site sur vos marchés locaux les plus importants. Nous pouvons également vous apporter notre aide sur ces différents sujets de emarketing international :

Demandez une analyse SEO gratuite de votre site Web et découvrez l'impact d'une traduction et d'une localisation linguistique pour votre entreprise